Enjiri ya Yesu Kristo.


Kubanga Katonda bwe yayagala...

Yokaana 3:16 Kubanga Katonda bwe yayagala, ensi bw'ati, n'okuwaayo n'awaayo Omwana we eyazaalibwa omu yekka buli muntu yenna amukkiriza aleme okubula, naye abeere n'obulamu obutaggwaawo.

Kubanga bonna baayonoona.

Abaruumi 3:10 nga bwe kyawandiikibwa nti Tewali mutuukirivu n'omu;
Abaruumi 3:23 kubanga bonna baayonoona, ne batatuuka ku kitiibwa kya Katonda;

Yesu, Omwana gw'endiga gwa Katonda!

Yokaana 1:29 Olunaku olw'okubiri n'alaba Yesu ng'ajja gy'ali, n'agamba nti Laba, Omwana gw'endiga gwa Katonda, aggyawo ebibi by'ensi!
Yokaana 1:36 n'atunuulira Yesu ng'atambula, n'agamba nti Laba, Omwana gw'endiga gwa Katonda!

Yesu, n'oyo gwe mutango olw'ebibi byaffe.

1 Yokaana 2:2 n'oyo gwe mutango olw'ebibi byaffe; so si lwa bibi byaffe fekka, era naye n'olw'ensi zonna.
Abaggalatiya 1:4 eyeewaayo olw'ebibi byaffe, alyoke atuggye mu mirembe gino egiriwo emibi nga bwe yayagala Katonda era Kitaffe:

Katonda yamuzuukiza mu bafu...

Abaruumi 10:9 kubanga bw'oyatula Yesu nga ye Mukama n'akamwa ko, n'okkiriza mu mutima gwo nti Katonda yamuzuukiza mu bafu, olirokoka:
Abaruumi 6:9 bwe tumanyi nga Kristo yamala okuzuukizibwa mu bafu takyafa nate; okufa tekukyamufuga.
Ebikolwa 4:10 mutegeere mwenna n'ekibiina kyonna eky'Abaisiraeri nti mu linnya lya Yesu Kristo Omunazaaleesi, gwe mwakomerera mmwe, Katonda gwe yazuukiza mu bafu, ku bw'oyo ono ayimiridde nga mulamu mu maaso gammwe.

Kkiriza Mukama waffe Yesu.

Ebikolwa 16:31 Ne bagamba nti Kkiriza Mukama waffe Yesu, onoolokoka ggwe n'ennyumba yo.
Ebikolwa 15:11 Naye tukkiriza okulokolebwa lwa kisa kya Mukama waffe Yesu, era nabo bwe batyo.

Mwenenye, mubatizibwe mu linnya lya Yesu Kristo (Mwenenye, mubatizibwe)

Ebikolwa 2:38 Peetero n'abagamba nti Mwenenye, mubatizibwe buli muntu mu mmwe okuyingira mu linnya lya Yesu Kristo okuggibwako ebibi byammwe, munaaweebwa ekirabo gwe Mwoyo Omutukuvu.

Munaaweebwa ekirabo gwe Mwoyo Omutukuvu.

Abaruumi 8:11 Naye oba nga Omwoyo gw'oyo eyazuukiza Yesu mu bafu atuula mu mmwe, oyo eyazuukiza Kristo Yesu mu bafu, era n'emibiri gyammwe egifa aligifuula emiramu ku bw'Omwoyo gwe atuula mu mmwe.


  Bayibuli egamba...

Kale mazima bamanye ennyumba yonna eya Isiraeri nti Katonda yamufuula Mukama era Kristo, Yesu oyo gwe mwakomerera.

Awo bwe baawulira ebyo emitima gyabwe ne gibaluma, ne bagamba Peetero n'abatume abalala nti Abasajja ab'oluganda, tunaakola tutya?

Peetero n'abagamba nti Mwenenye, mubatizibwe buli muntu mu mmwe okuyingira mu linnya lya Yesu Kristo okuggibwako ebibi byammwe, munaaweebwa ekirabo gwe Mwoyo Omutukuvu.

Kubanga okusuubizibwa kwammwe era kwa baana bammwe n'abo bonna abali ewala, bonna abaliyitibwa Mukama Katonda waffe.

Ebikolwa 2:36-39


Quote...

Now, Paul said, when the worshipper come and bring the little... If he done wrong, he come with this little lamb. Now, the high priest looked it over, the priest did, seen there was nothing wrong with the lamb, checked him up, see if it was all right; and if it did, then he laid the little lamb down on the altar.And here come the man that done wrong; he said, "Now, I have been stealing. And I now know that I'm subject to death, because I have did wrong. God wouldn't want me to steal; His commandment says not.

Now, I'm going to lay my hands upon this little lamb. And God's commandments here said, 'Thou shalt not steal,' and I stole. So I'm... I know I'm subject to death. Something's got to answer for my sin, 'cause I stole. And God said the day I eat thereof, that day I die. So I stole. And God said, 'You steal, you got to die for it.' So He required if I didn't want to die, I had to bring the lamb. So I lay the lamb down here; I put my hands on this little fellow's head, and him just bleating and going on. And I say, 'Lord God, I'm sorry that I stole. I confess and promise You I won't steal anymore if You'll just accept me now. And for my sacrifice, and for my death, this little lamb's going to die in my place.

From... Law or Grace (1954)
(PDF English)- William Branham.


Click on an image to download PDFs or fullsize picture.


William Branham
Life Story.

(PDF English)

How the Angel came
to me.
(PDF English)

Chapter 13
- God is Light.

(PDF English)

Chapter 9
- The Third Pull

(PDF English)

As the Eagle
Stireth her nest.

(PDF English)

Chapter 14
- Sabino Canyon

(PDF English)

Kano Ke Kabonero
K’Enkomerero, Ssebo?

(PDF) - Mt Sunset.
Where cloud appeared.

Chapter 11
The Cloud

(PDF English)

Click on an image to download the fullsize picture.


Kubanga omulyango mugazi...
n'abo abayitamu bangi.



Message Hub...Choose your Language and download Free Messages from Brother Branham


Merukizeddeeki
ono y’ani?

English Newsletter Site.

Olusozi Sinaayi. Meriba.

Okubikkulirwa.
Series.

Enjiri ya Yesu Kristo.

 

Mwenenye, mubatizibwe

Okukwakkulibwa.

Archaeology.
Sodoma ne Ggomola.

Bire eby'eggulu.

Mpagi y'omuliro.

Olunaku Olwo
Ku Kalivaaliyo.

Emirembe Omusanvu Egy’Ekkanisa.

Okubikkulirwa kwa
Yesu Kristo.

Bulamu Kigambo series.

Kiseera eky’Enkomerero.

Obubonero Omusanvu.

Omuti Ogw’Obulamu.
Ezzadde ly'omukazi.

Ensinza ya Mwana
ne Nnyina.

Omukazi oyo Yezeberi.

 

Enjigiriza ya
Banikolayiti.

Enjigiriza ya Balamu.

 

Okwolesebwa okw’oku
kizinga Patumo.

Kristo Ebweru w’Ekkanisa.

 

Obubaka eri Omulembe
gwa Lawodikiya.
Okufumbiriganwa
n’okwawukana.

Okufa.
Leka ntunule okusukka
Olutimbe lw'ebiseera.

Luganda omubaka.